首页> 行业资讯

本地化行业标准组织及本地化翻译服务介绍

日期:2022/3/16 作者:语芯

1990年,本地化行业标准协会(LISA)在瑞士成立,成为本地化和国际化行业的首要协会,目前已经加入的会员超过400多家。


LISA的目标是促进本地化和国际化行业的发展,提供机制和服务,使公司间能够交换和共享与本地化、国际化和相关主体相关的流程、工具、技术和商务模型信息。


根据“本地化行业标准协会”(LISA)的定义,本地化包括:“取得产品并将它成为在语文上和文化上适合目标地区(国家/区域和语言)的产品,并且可以在这些地区使用和销售。”而本地化翻译在各地区的信息本地化有着至关重要的作用,从而也新兴起许多专门提供本地化翻译服务的翻译机构公司。


信息本地化作为一个产业,是在以计算机互联网为标志的全球化浪潮中应运而生,在历史悠久的翻译业基础上发展起来的新兴产业。之所以说它“历史悠久”,是因为根据史书记载,公元前197年在古埃及就开始有了与希腊文之间的翻译,而早在公元225年我国的隋朝政府就曾建立了大规模的翻译机构,将印度的佛经翻译成中文。


有兴趣在多个国家/地区、语言和文化环境进行业务活动的公司,将会涉及网站、文档、软件和其他产品的本地化。很多人最初以为这些需要的只是翻译。虽然翻译是本地化的主要部分,但是要成功启用国际化内容和产品,则还有很多的其他程序需要执行。


除了内容的翻译,本地化还包括软件翻译和工程、网站工程、桌面排版、图形工程,以及相当重要的质量保证,其中包括功能和用户测试。这些不同的活动必须细心管理和协调,以便使任务得以有效完成,并且尽量平行进行各项工作。这些概念在需要同时递送多种语言时更为重要。

语芯智能翻译平台,隶属于广州市语芯信息技术有限公司,以AI云计算从事人工智能翻译,大数据研究和应用创新的人工智能翻译平台,主要涉及语料大数据管理系统、 翻译项目信息管理、翻译辅助系统、人工智能翻译等,致力于打造新一代标准化、规范化、高效的云翻译平台,集成最新的翻译技术和资源, 用户在线可享用4亿句大数据语料,并且可以轻松实现图片识别、译前电子化、自动排版、翻译、译后编辑、项目管理、人才管理、语料管理、 订单管理、运营管理等相关工作,全球翻译总量已超100亿、官方语种130+、行业细分300+,专注为企业提供低成本、高质量、高效率的人工智能翻译服务解决方案。

自媒体社群
更多人在看
查看更多>>
热门标签

网站本地化翻译服务

软件本地化翻译机构

软件翻译机构哪家服务好

广州翻译公司

业务咨询:

18902206713

项目咨询:

020-87588999

联系邮箱:

s@huiquan.com

公司地址:

广东省广州市天河区天河路365号天俊国际大厦6楼

企业微信客服

企业微信客服